Gá»i tắt “Thiện nam tÃn nữ” là “thiện tÃn” được không? – Không, vì ở đây hai từ chÃnh là nam và nữ chứ không phải thiện và tÃn.
Gá»i tắt “Hùng binh mãnh tướng” là “hùng mãnh” được không? – Không, vì Ä‘ang nói vá» “binh tướng” chứ không phải “hùng mãnh”.
Váºy tại sao lại gá»i “Danh lam thắng cảnh” thà nh “Danh thắng”? – Là vì không biết tiếng Việt. Thế mà cái từ quá»· quái đó giỠđược dùng chÃnh thức luôn và đã nằm trong văn bản.
Äây là kiểu tà n phá tiếng Việt báºc cao, bởi ngưá»i nhiá»u chữ, như kiểu phá rừng không phải bởi lâm tặc mà là bởi quan chức kiểm lâm.
Quan chức kém tiếng Việt nhưng có quyá»n ra văn bản, giống như các quan chức kiểm lâm kém hiểu biết vá» rừng mà có quyá»n cưa cây cối.
Chá» khi nó và o từ Ä‘iển rồi má»›i nói thì hết kịp. Mà nói bây giá» cÅ©ng chưa chắc đã kịp. Chỉ là nói thế thôi, con chim sắp chết thì tiếng kêu thương…
Mạnh Hải

