Chuyện lạ: ma quá»· tuyên xưng Äức Maria là Äấng Vô Nhiá»…m Nguyên Tá»™i trước cả khi được tuyên tÃn
Trong má»™t cuá»™c trừ quá»· ở à và o năm 1823, hai linh mục dòng Äaminh đã buá»™c ma quá»· phải tuyên xưng má»™t tÃn lý mà Giáo Há»™i Công Giáo sẽ chỉ chÃnh thức tuyên tÃn sau đó 30 năm.
Quả váºy, và o ngà y 8/12/1854, Äức Giáo Hoà ng Piô IX long trá»ng tuyên bố tÃn Ä‘iá»u Äức Maria Thụ Thai Vô Nhiá»…m Nguyên Tá»™i.
Má»™t thá»i gian sau, và o ngà y 25/3/1858, ngà y ká»· niệm Ngôi Lá»i nháºp thể là m ngưá»i, Äức Trinh Nữ Maria đã hiện ra ở Lá»™ Äức vá»›i Thánh Nữ Bênađétta để xác nháºn tÃn Ä‘iá»u ấy, khi Mẹ nói: “Ta là Äấng Thụ Thai Vô Nhiá»…m Nguyên Tá»™i.”
Thế nhưng, 20 năm trước các chuyện đó, má»™t sá»± kiện siêu nhiên và đáng kinh ngạc khác đã xảy ra để xác nháºn tÃn Ä‘iá»u Äức Mẹ Vô Nhiá»…m. Và ngưá»i tuyên bố tÃn lý nà y là má»™t nhân váºt mà không ai ngá» tá»›i. Chuyện nà y được cha Gabriele Amorth, má»™t nhà trừ quá»· quá cố cá»§a Rôma kể lại.
Chuyện xảy ra và o năm 1823. Má»™t cáºu bé 12 tuổi mù chữ bị quá»· ám; cáºu bé sống ở nÆ¡i mà ngà y nay là tỉnh Avellino cá»§a Ã, gần Naples ở miá»n nam. Hai linh mục dòng Äaminh, cha Gassiti và cha Pignataro, đã được Äức Giám Mục sở tại uá»· nhiệm để thá»±c hiện cuá»™c trừ tà . Trong quá trình trục xuất tà linh, các ngà i đã há»i ma quá»· cư ngụ trong ngưá»i cáºu bé nhiá»u Ä‘iá»u, trong đó có vấn đỠliên quan đến tÃn lý Vô Nhiá»…m Thai.
Ma quá»· phải thú nháºn rằng: Äức Trinh Nữ Maria là ng Nadarét đã chưa bao giỠở dưới quyá»n lá»±c cá»§a nó, cả và o giây phút được thụ thai lẫn suốt cuá»™c Ä‘á»i, vì Mẹ được thụ thai “đầy ân sá»§ng” và ngay khi được sáng tạo đã thuá»™c vá» Thiên Chúa cách trá»n vẹn nhất có thể. Mặc dù ma quá»· là “cha sá»± dối trá”, chúng vẫn bị bó buá»™c phải nói sá»± tháºt trong các cuá»™c trừ quá»·, tháºm chà trong các vấn đỠđức tin. Äó là cách các nhà trừ quá»· đã buá»™c chúng tôn vinh Äức Mẹ mà tuyên xưng sá»± Vô Nhiá»…m cá»§a Mẹ.
Khi đó, ma quá»· bị ép buá»™c má»™t cách nhục nhã, nhân danh Chúa Kitô, phải ca ngợi vinh quang Äức Maria, và chúng đã phải cố là m Ä‘iá»u đó bằng má»™t bà i thÆ¡ tiếng à – hoà n hảo cả vá» cú pháp lẫn thần há»c.
Ở đây chúng tôi trình bà y nguyên văn bà i thÆ¡ bằng tiếng Ã, sau đó dịch ra tiếng Việt:
Vera Madre son Io d’un Dio che è Figlio
e son figlia di Lui, benché sua Madre;
ab aeterno nacqu’Egli ed è mio Figlio,
in tempo Io nacqui e pur gli sono Madre.
Egli è mio creator ed è mio Figlio,
son Io sua creatura e gli son Madre;
fu prodigo divin l’esser mio Figlio
un Dio eterno, e Me d’aver per Madre.
L’esser quasi è comun tra Madre e Figlio
perché l’esser dal Figlio ebbe la Madre,
e l’esser dalla Madre ebbe anche il Figlio.
Or, se l’esser dal Figlio ebbe la Madre,
o s’ha da dir che fu macchiato il Figlio,
o senza macchia s’ha da dir la Madre.
Nghĩa là :
Ta là Mẹ tháºt cá»§a má»™t Thiên Chúa là Con,
Và Ta là con cá»§a Ngưá»i, mặc dù là Mẹ cá»§a Ngưá»i;
Ngưá»i đã được sinh ra từ Ä‘á»i Ä‘á»i, và là Con Ta.
Ta được sinh ra trong thá»i gian, nhưng Ta là Mẹ Ngưá»i.
Ngưá»i là Äấng Sáng Tạo Ta, và là Con Ta.
Ta là thụ tạo cá»§a Ngưá»i, và là Mẹ Ngưá»i.
Tháºt là má»™t chuyện kỳ diệu thần linh rằng Con Ta
Là Thiên Chúa vÄ©nh hằng, lại có Ta là Mẹ Ngưá»i.
Hữu thể của chúng ta gần như được chia sẻ giữa Mẹ và Con
Bởi vì Mẹ đã nháºn sá»± hiện hữu cá»§a mình từ Con,
Và Con cÅ©ng nháºn sá»± hiện hữu cá»§a mình từ Mẹ.
Váºy thì, nếu Con nháºn sá»± hiện hữu cá»§a mình từ Mẹ Ngưá»i,
Chúng ta hoặc phải nói rằng Con bị Mẹ là m cho nhơ bẩn,
hoặc phải nói Mẹ là Äấng Vô Nhiá»…m Tá»™i.
Theo Aleteia
Gioakim Nguyễn dịch
Thanhlinh

