“Ha-lê-lui-a†gốc tiếng HÃp-ri: הַ֥לְלוּ יָ֙הּ  (viết và đá»c từ phải qua trái), chuyển tá»±: “halÇlû yÄhâ€. Tiếng Hy Lạp trong bản LXX và Tân Ước giữ nguyên ngữ: á¼Î»Î»Î·Î»Î¿Ï…ÏŠá½± (hallêlu-ia). Chuyển âm tiếng Việt: “Ha-lê-lui-aâ€.
Từ HÃp-ri “halÇlû yÄh†gồm hai yếu tố: (a) “halÇlû†là động từ ở dạng Piel, lối mệnh lệnh, giống đực, ngôi thứ hai, số nhiá»u, nghÄ©a: “Hãy ngợi khenâ€; (b) “yÄh†là danh xưng Äức Chúa cá»§a Ãt-ra-en. Äây là cách viết khác cá»§a thánh danh Äức Chúa: YHWH. Ngưá»i Do Thái chỉ viết chứ không Ä‘á»c bốn phụ âm nà y. Khi gặp từ YHWH ngưá»i Do Thái Ä‘á»c là “aʾdÅnÄy†(A-đô-nai). Váºy nghÄ©a từ “Ha-lê-lui-a†là “hãy ngợi khen Thiên Chúaâ€.
Trong Cá»±u Ước, má»™t số thánh Vịnh bắt đầu bằng từ “Ha-lê-lui-aâ€, chẳng hạn Tv 111 (110) – 114 (113a); 146 (145) – 150. Trong Tân Ước, từ “Ha-lê-lui-a†chỉ xuất hiện 4 lần trong sách Khải Huyá»n (Kh 19,1.3.4.6) và đặt trong bối cảnh phụng vụ. Dưới đây là bản văn Kh 19,1-7, lấy trong Sách Khải Huyá»n, Hy Lạp – Việt, 2011:
« 19,1 Sau những Ä‘iá»u đó, tôi nghe như má»™t tiếng lá»›n cá»§a Ä‘oà n ngưá»i đông đảo trên trá»i rằng: “Ha-lê-lui-a, Æ¡n cứu độ, vinh quang và quyá»n năng thuá»™c vá» Thiên Chúa cá»§a chúng ta, 2 vì những phán quyết cá»§a Ngưá»i thì chân tháºt và công minh vì Ngưá»i đã kết án Con Äiếm khét tiếng, từng phá huá»· mặt đất bằng sá»± gian dâm cá»§a nó, và Ngưá»i bắt nó đá»n nợ máu cá»§a các tôi tá»› cá»§a Ngưá»i đã bị giết bởi tay nó.†3 Lần thứ hai há» nói: “Ha-lê-lui-a, và khói cá»§a nó bốc lên Ä‘á»i Ä‘á»i kiếp kiếp.†4 Và hai mươi bốn vị Kỳ Mục và bốn sinh váºt phá»§ phục thá» lạy Thiên Chúa, Äấng ngá»± trên ngai rằng: “A-men, ha-lê-lui-a.†19,5 Rồi má»™t tiếng từ ngai phát ra nói rằng: “Hãy ca ngợi Thiên Chúa chúng ta, hỡi tất cả các tôi tá»› cá»§a Ngưá»i, [và ] những kẻ kÃnh sợ Ngưá»i, những kẻ bé và những ngưá»i lá»›n.†6 Và tôi nghe như tiếng cá»§a Ä‘oà n ngưá»i đông đảo, như tiếng nước lÅ© và như tiếng sấm dữ dá»™i nói rằng: “Ha-lê-lui-a, vì Äức Chúa, Thiên Chúa [cá»§a chúng ta], Äấng Toà n Năng, đã hiển trị. 7 Chúng ta hãy vui mừng, hãy hoan há»· và hãy dâng lên Ngưá»i sá»± tôn vinh, vì hôn lá»… cá»§a Con Chiên đã tá»›i và Hôn Thê cá»§a Ngưá»i đã tá»± chuẩn bị, 8 và đã ban cho nà ng được mặc áo vải gai mịn, sáng chói và  tinh tuyá»n.†– Vải gai mịn là những việc công chÃnh cá»§a các thánh –. »
Ở Kh 19,1, từ “Ha-lê-lui-a†đứng trước lá»i tung hô cá»§a Ä‘oà n ngưá»i đông đảo trên trá»i. Từ “Ha-lê-lui-a†ở 19,3 đứng trước lá»i xét xá» thà nh Rô Ma. Lá»i nà y có ý ngợi khen Thiên Chúa, vì Ngưá»i đã xét xá» công minh cho những ngưá»i bị Rô Ma bách hại và giết chết. Lần cuối cùng từ “Ha-lê-lui-a†đặt trước lá»i ca tụng: “Ha-lê-lui-a, vì Äức Chúa, Thiên Chúa [cá»§a chúng ta], Äấng Toà n Năng, đã hiển trị.†(19,6). Các câu Kh 19,1-2 và 5-7 dùng là m thánh ca trong Phụng vụ Các Giá» Kinh:
1 Ha-lê-lui-a. Thiên Chúa ta thá» là Äấng Cứu Äá»™,
Äấng vinh hiển uy quyá»n. *
2 Những lá»i Ngưá»i phán quyết
Ä‘á»u chân tháºt công minh. Ha-lê-lui-a.
5 Ha-lê-lui-a. Nà o ca ngợi Chúa đi,
hỡi tất cả tôi trung của Chúa, *
hỡi những ai lá»›n nhá»
hằng kÃnh sợ Ngưá»i. Ha-lê-lui-a.
hỡi tất cả tôi trung của Chúa, *
hỡi những ai lá»›n nhá»
hằng kÃnh sợ Ngưá»i. Ha-lê-lui-a.
6 Ha-lê-lui-a. Äức Chúa là Thiên Chúa toà n năng
đã lên ngôi hiển trị : *
Nà o ta hãy vui mừng hoan hỷ
dâng Chúa lá»i tôn vinh. Ha-lê-lui-a.
đã lên ngôi hiển trị : *
Nà o ta hãy vui mừng hoan hỷ
dâng Chúa lá»i tôn vinh. Ha-lê-lui-a.
7 Ha-lê-lui-a. Vì nay đã tới ngà y
cỠhà nh hôn lễ Chiên Thiên Chúa, *
và Hiá»n Thê cá»§a Ngưá»i
đã điểm trang lộng lẫy. Ha-lê-lui-a.
(bản dịch Nhóm Các GiỠKinh Phụng Vụ).
“Ha-lê-lui-a†đã quen dùng trong phụng vụ Ki-tô Giáo, đặc biệt trong mùa Phục Sinh. Phụng vụ má»i gá»i cá»™ng Ä‘oà n tung hô “Ha-lê-lui-a†(hãy ngợi khen Thiên Chúa) vì Ngưá»i đã bà y tá» quyá»n năng cứu độ nhân loại qua biến cố Äức Giê-su Phục Sinh.

